A supposedly banned Coinbase ad is appearing on YouTube videos belonging to Channel 4, one of Britain’s biggest broadcasters, sources familiar with the matter told Decrypt.
这则“被禁”的Coinbase广告出现在英国最大广播公司之一Channel 4的YouTube视频上,知情人士向Decrypt透露。
The cryptocurrency exchange released its “Everything Is Fine” ad last month—a big-budget, two-minute commercial that depicts the U.K. as bleak, rat infested and dirty, with prices in supermarkets spiraling out of control.
这家加密货币交易所上个月发布了其“万事皆好”广告——一则耗资巨大的两分钟商业广告,描绘了英国的阴暗、老鼠滋生和肮脏,超市价格失控。
Coinbase CEO Brian Armstrong claimed the advert was “banned” by British TV networks, and argued this amounted to censorship.
Coinbase首席执行官布赖恩·阿姆斯特朗声称,该广告被英国电视网络“禁播”,并认为这等同于审查。
But sources within Channel 4 have told Decrypt that no such ban of the Coinbase ad has taken place, and it’s been able to accept the commercial on its YouTube channels.
但Channel 4内部的消息人士向Decrypt表示,并没有对Coinbase广告的禁播,且该广告能够在其YouTube频道上播放。
British advertising rules have been a long-running headache for crypto firms, and Coinbase has had run-ins with regulators before.
英国的广告规则一直是加密货币公司的长期头痛问题,Coinbase之前也曾与监管机构发生冲突。
Any advert due to appear on TV or radio needs to be screened first—but Clearcast, the organization responsible, said Everything Is Fine could not be approved.
任何将在电视或广播上播放的广告需先经过审查,但负责此事的Clearcast表示“万事皆好”无法获得批准。
“We considered that it presented cryptocurrency as a potential solution to economic challenges, without sufficient evidence for this claim or any warnings about the potential volatility and risks,” a statement said.
声明中指出:“我们认为该广告将加密货币视为经济挑战的潜在解决方案,但对此声明缺乏充分证据,也没有任何关于潜在波动性和风险的警告。”
Clearcast does not have the ability to ban commercials outright. That power lies with the Advertising Standards Authority, which only takes action if there are complaints after a commercial has aired. The ASA has confirmed it hasn’t banned the Coinbase advert either.
Clearcast没有权力完全禁止商业广告。这个权力属于广告标准局(ASA),该机构只有在广告播出后收到投诉时才会采取行动。ASA也确认没有禁止Coinbase的广告。
Regulations are much looser online, meaning an advert prevented from being broadcast on television could still appear on YouTube.
在线广告的监管要宽松得多,这意味着被禁止在电视上播出的广告仍然可以出现在YouTube上。
Some British politicians are calling for this “loophole” to be closed, and for ads on the video-sharing site to be held to the same standard.
一些英国政客呼吁关闭这个“漏洞”,并要求视频分享网站上的广告遵循相同的标准。
“It’s clearly not right that a platform now more watched than almost any traditional broadcaster is still operating under a ‘lighter touch’ advertising regime,” Liberal Democrats spokesman Max Wilkinson said last week.
自由民主党发言人马克斯·威尔金森上周表示:“显然,一个如今观看人数超过几乎所有传统广播公司的平台,仍在实施‘较宽松’的广告政策是不对的。”
Figures released by the broadcasting regulator Ofcom last month revealed that YouTube is now the second most-watched service on television in Britain—behind the BBC and ahead of ITV, the main commercial channel.
广播监管机构Ofcom上个月发布的数据显示,YouTube现在是英国电视上第二受欢迎的服务,仅次于BBC,领先于主要商业频道ITV。
Armstrong’s complaints of the Coinbase ad being banned helped drum up publicity for the advert, which has generated millions of views across social media.
阿姆斯特朗对Coinbase广告被禁的投诉帮助提升了广告的知名度,使其在社交媒体上获得了数百万次观看。